2nd trip: CYPRUS - About Meeting

  • THE MEETING IN CYPRUS (8 - February 13, 2010)
    The second meeting of the programme was held in Cyprus from 8 until 13 February 2010. After the arrival of the groups the students were taken by the hosting families and the teachers were transferred to their hotel in the old part of Nicosia.On Monday the 8th , all the participants arrived at the school where an official welcome took place alongwith a briefing on the program that would follow. The students of the school presented a program that included traditional songs and dances and then a tour in the school premises took place. Then all the teachers had lunch at a traditional restaurant in the area.
    In the afternoon a tour in the old city within the Venetian walls took place in which the guests had the opportunity to see how the situation in Nicosia is , nowadays , as it was formed after the war in 1974. It must be noted that Nicosia is the last divided capital city in Europe.
    The tour included “Laiki Yitonia” , a traditional neighbourhood, the Omeriye Ottoman Baths , the Hadjigeorgakis Kornesios Residence,( he was the last Dragoman during the Ottoman rule in Cyprus), the Archbishop's Palace and the Cathedral of St. John , the separation line, the "green line" as it is commonly known, Ledra str. and Onasagorou str. etc.
    On Tuesday, February 9th , the presentations of the program with particular reference on the effects of nutrition on health and sports took place at school followed by a special lunch with traditional dishes of the participating countries. In the afternoon the participants were free to explore the city of Nicosia and visit some other places of interest.
    On Wednesday, February 10th, the rest of the presentations continued at school followed again by a Mediterranean breakfast. In the last session a review about the meeting took place and some points for the next meeting in Lithuania were highlighted.Afterwards, all the teachers went for a tour to Kyperounda, a village in the Troodos mountains, where they had lunch. There, they also paid a visit to a local winery before returning to Nicosia where they had a free afternoon. On Thursday , all the students and teachers went for a tour to Limassol where they visited the archaeological site of Kourion . There, they were guided to the ancient theater and the Roman baths and mosaics.

    On the way to Limassol Mall, they paid a visit to Colossi Castle, a place where the Commandaria, the military command during the Crusades, had their headquarters .On Friday, February 11th , another trip was held, to Larnaca this time. There , the teachers and the pupils paid a visit to Hala Sultan Tekke, an Ottoman mosque, built to honor Umm Haram, the niece of Muhammad, who visited Cyprus and died there after an accident . It should be noted that this place is the third most important religious monument for the Muslims. Nearby , the visitors admired the Salt Lake ,a favourite place for migratory birds and a place protected by the state. Afterwards, they visited the town of Larnaca and, in particular ,the church of St. Lazarus, where they were guided and visited the Saint’s grave. St. Lazarus became the first bishop of Larnaca after his Resurrection by Jesus and his escape from his predators in Jerusalem. The whole group had a chance to enjoy some time on the beach for the rest of the day and had a drink. Even though it was February, the weather was quite nice and allowed all to enjoy some sunshine.
    In the evening , the teachers with their colleagues from the school enjoyed an evening with traditional food and music in a tavern in St. Anna. On Saturday, February 12, 2010, all the groups started their way back.
    The meeting may be regarded as successful , although the weather was not the most appropriate since it was rainy most of the time. The students were hosted in an area of about 50 kilometres from school but the comments were good as they had received excellent hospitality by the families. Several students stayed in villages where they had the opportunity to experience rural life.
    Something which was very characteristic is the fact that all students who participated, guests and hosts, managed to get together and have fun at nights in Nicosia. All the families who hosted children offered their hospitality considering the children as members of their family.The experience for the children of our school was unique. It should be noted that , in the beginning , some were reluctant to participate in the program but after the experience they had they kept asking for a second opportunity to participate in such program.

  • ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΣΤΗ ΚΥΠΡΟ (8 – 13 Φεβρουαρίου 2010)
    Η δεύτερη συνάντηση μέσα στα πλαίσια του προγράμματος έγινε στη Κύπρο από τις 8 μέχρι τις 13 Φεβρουαρίου 2010. Με την άφιξη των ομάδων έγινε η τακτοποίηση των μαθητών στις οικογένειες και των καθηγητών σε ξενοδοχείο στη παλιά Λευκωσία.
    Την Δευτέρα 8 Φεβρουαρίου, όλοι οι συμμετέχοντες πήγαν στο σχολείο όπου έγινε η επίσημη υποδοχή και η ενημέρωση για το πρόγραμμα που θα ακολουθούσε. Παρουσιάστηκε από τους μαθητές του σχολείου καλλιτεχνικό πρόγραμμα που περιλάμβανε παραδοσιακά τραγούδια και χορούς και έγινε ξενάγηση στις εγκαταστάσεις του σχολείου. Μετά ακολούθησε γεύμα για τους καθηγητές σε παραδοσιακή ταβέρνα στη περιοχή.
    Το απόγευμα της ίδιας μέρας έγινε ξενάγηση στη παλιά πόλη που βρίσκεται μέσα στα Ενετικά τείχη, όπου οι προσκεκλημένοι είχαν την ευκαιρία να δουν επί τόπου την κατάσταση στην οποία βρίσκεται η Λευκωσία σήμερα, η τελευταία μοιρασμένη Ευρωπαϊκή πρωτεύουσα. Η περιήγηση περιλάμβανε τη Λαική Γειτονιά, τα Οθωμανικά Λουτρά Ομεριέ, την οικία του Χατζηγεωργάκη Κορνέσιου, του τελευταίου δραγομάνου κατά την Οθωμανική κυριαρχία στη Κύπρο, το Αρχιεπισκοπικό Μέγαρο και τον Καθεδρικό Ναό του Αγίου Ιωάννη, την γραμμή διαχωρισμού ,την «πράσινη γραμμή» όπως είναι γνωστή, τις κεντρικές οδούς Λήδρας και Ονασαγόρου κ.α.

    Την Τρίτη 9 Φεβρουαρίου έγιναν οι παρουσιάσεις πάνω στο θέμα του προγράμματος με ιδιαίτερη αναφορά στις επιδράσεις της διατροφής στην υγεία και τον αθλητισμό. Ακολούθησε γεύμα στο σχολείο με παραδοσιακά φαγητά των συμμετεχουσών χωρών. Το απόγευμα ήταν ελεύθερο.
    Την Τετάρτη 10 Φεβρουαρίου συνεχίστηκαν οι παρουσιάσεις στο σχολείο και ακολούθησε Μεσογειακό Πρόγευμα. Κατά την τελευταία συνεδρία , έγινε μια ανασκόπηση της συνάντησης και τονίστηκαν κάποια σημεία για την επόμενη συνάντηση στην Λιθουανία.
    Ακολούθησε εκδρομή και γεύμα στη Κυπερούντα, ένα ορεινό χωριό στο Τρόοδος, και μετά επίσκεψη σε τοπικό οινοποιείο. Το απόγευμα ήταν ελεύθερο. Την Πέμπτη 11 Φεβρουαρίου , πραγματοποιήθηκε εκδρομή στη Λεμεσό και επίσκεψη στο αρχαιολογικό χώρο του Κουρείου όπου έγινε ξενάγηση στο αρχαίο θέατρο και στα Ρωμαϊκά ψηφιδωτά και λουτρά. Καθ’ οδό προς το shopping mall της Λεμεσού, έγινε επίσκεψη στο Κάστρο του Κολοσσίου , χώρος όπου έδρευε η Commandaria , η στρατιωτική διοίκηση κατά τις Σταυροφορίες.

    Την Παρασκευή 11 Φεβρουαρίου πραγματοποιήθηκε εκδρομή στη Λάρνακα. Εκεί έγινε επίσκεψη στο Οθωμανικό τέμενος Χαλά Σουλτάν Τεκκέ, το οποίο κτίστηκε προς τιμή της ανιψιάς του Μωάμεθ, Ουμ Χαράμ η οποία επισκεπτόμενη την Κύπρο πέθανε μετά από δυστύχημα στο χώρο εκείνο. Αξίζει να σημειωθεί ότι είναι το τρίτο σε σπουδαιότητα θρησκευτικό μνημείο για τους Μωαμεθανούς. Δίπλα από το τέμενος , οι επισκέπτες θαύμασαν την Αλυκή που αποτελεί ένα καταφύγιο αποδημητικών πουλιών και προστατεύεται από το κράτος. Μετά έγινε επίσκεψη στη πόλη της Λάρνακας και συγκεκριμένα στην εκκλησία του Αγίου Λαζάρου όπου βρίσκεται και ο τάφος του Αγίου. Ο Άγιος Λάζαρος έγινε ο πρώτος επίσκοπος της Λάρνακας όταν κατέφυγε εκεί μετά την Ανάστασή του από τον Ιησού καταδιωκόμενος από τους ειδωλολάτρες.
    Κατά το υπόλοιπο της μέρας , όλη η ομάδα είχε την ευκαιρία να απολαύσει αρκετό χρόνο στη παραλία της Λάρνακας αφού η μέρα , άνκαι ήταν Φεβράρης , ήταν καλή και ηλιόλουστη.
    Το βράδυ οι καθηγητές μαζί με τους συναδέλφους από το σχολείο απόλαυσαν μια βραδιά με παραδοσιακούς μεζέδες και μουσική σε ταβέρνα στην Αγία Άννα. Το Σάββατο 12 Φεβρουαρίου 2010 άρχισε η αποχώρηση των ομάδων.
    Η συνάντηση μπορεί να χαρακτηριστεί σαν επιτυχής παρά το γεγονός ότι ο καιρός δεν ήταν και ο πιο κατάλληλος αφού ήταν κατά το πλείστο βροχερός. Οι μαθητές είχαν κατανεμηθεί σε μια μεγάλη ακτίνα από το σχολείο αλλά τα σχόλια ήσαν πάρα πολύ καλά αφού είχαν τύχει άψογης φιλοξενίας από τις οικογένειες. Αρκετοί μαθητές φιλοξενήθηκαν σε χωριά όπου είχαν την ευκαιρία να ζήσουν την ανάλογη αγροτική ζωή. Χαρακτηριστικό ήταν το γεγονός ότι όλοι οι μαθητές που συμμετείχαν , οι φιλοξενούμενοι και οι φιλοξενούντες, τα κατάφερναν να μαζεύονται και να διασκεδάζουν τα βράδια στη Λευκωσία. Όλες οι οικογένειες που φιλοξένησαν τα παιδιά πρόσφεραν ότι μπορούσαν θεωρώντας τα σαν μέλη της οικογένειας.
    Η εμπειρία για τα παιδιά του σχολείου μας ήταν μοναδική. Αξίζει να σημειωθεί το γεγονός ότι στην αρχή κάποια ήσαν διστακτικά για να συμμετέχουν στο πρόγραμμα αλλά μετά από την εμπειρία που είχαν άρχισαν να ζητούν να έχουν ξανά την ευκαιρία να συμμετάσχουν σε παρόμοιο πρόγραμμα.